السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
AlSalaam Alaikom We ra7mat allah we barakatoh,
This may be the only statement I will write in Arabic, it is very hard to try remember locations on an English only keyboard :)
This blog is dedicated for simple short notes from the Koran.
How many times did you read a verse and say: "WOW, I think I should understand this from this verse". Or "I think this applies to this other thing as well."
Or even a stronger comment: "I think non-Muslims should read this and feel it, this will surely make someone feels different"
Please, post the English interpretation of a verse from a trusted source. Then write your comments in the post. Readers, hopefully, will not be all Muslims.
The following website contains searchable English interpretations, for every verse. Three are listed for each verse, in hope to come slightly closer to the Holly original form.
MSA Compendium of Muslim Texts at University of Southern California
The three interpretations are: Yusuf Ali, Pickthal, and Shakir.
For example, a post might look like:
------
002.002 (chapter:verse)
The arabic version if you can write it, or copy/paste it goes here.
YUSUFALI: This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah;
PICKTHAL: This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil).
SHAKIR: This Book, there is no doubt in it, is a guide to those who guard (against evil).
Your comment goes here...
-------
Friday, August 31, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment